The Critical Role of COA Translation for clinical trials

Jun 11, 2025By Islam Soudi

IS


In the high-stakes world of clinical research, clear and accurate communication is paramount. As clinical trials become increasingly global, the need for precise and culturally adapted translation of Clinical Outcome Assessments (COAs) has never been more critical. For pharmaceutical companies and clinical research organizations (CROs) looking to expand into the Middle East, partnering with a language solutions provider that understands the nuances of the region is not just an advantage—it's a necessity. This is where Turjuman Language Solutions excels, offering unparalleled expertise in COA translation for Arabic, Hebrew, and other Middle Eastern languages.

What are Clinical Outcome Assessments (COAs) and Why is Their Translation So Complex?


Clinical Outcome Assessments are a set of tools used in clinical trials to measure a patient's symptoms, overall mental and physical health, and the effects of a particular treatment. These assessments can include patient-reported outcomes (PROs), clinician-reported outcomes (ClinROs), observer-reported outcomes (ObsROs), and performance outcomes (PerfOs).

The translation of COAs is a complex process that goes far beyond simple word-for-word conversion. A poorly translated COA can lead to inaccurate data, skewed results, and potentially jeopardize the entire clinical trial.

The challenges are numerous:

  • Cultural Nuances: Concepts of health, pain, and well-being can vary significantly across cultures. A direct translation might not accurately capture the intended meaning or could even be misinterpreted.
  • Linguistic Differences: Languages have unique grammatical structures, idioms, and expressions. A translator must have a deep understanding of both the source and target languages to ensure the translated COA is natural and easily understood by patients.
  • Regulatory Compliance: Regulatory bodies like the FDA and EMA have strict guidelines for COA translation. Failure to comply with these regulations can result in the rejection of clinical trial data.


Turjuman's Meticulous Approach to COA Translation


At Turjuman Language Solutions, we understand the critical importance of accurate and culturally sensitive COA translation. Our robust and meticulous process ensures that the integrity and validity of your COAs are maintained across all languages. Here’s a look at our comprehensive approach:

  1. Forward Translation: The process begins with two independent, native-speaking translators translating the COA from the source language into the target language. This dual-translator approach helps to identify and address any potential ambiguities or discrepancies early on.
  2. Reconciliation: A third, senior linguist reviews both forward translations and reconciles them into a single, optimized version. This step ensures that the most appropriate terminology and phrasing are used.
  3. Back-Translation: The reconciled version is then translated back into the original source language by an independent translator who has not seen the original COA. This crucial step helps to verify that the meaning and intent of the original text have been preserved.
  4. Cognitive Debriefing and Patient Testing: The translated COA is tested with a small group of native speakers from the target population who are representative of the patient group. This allows us to assess the clarity, comprehension, and cultural appropriateness of the translation and make any necessary refinements.
  5. Harmonization: For multinational trials, we ensure that the translations are consistent across all target languages, allowing for the pooling and comparison of data from different regions.
  6. Final Quality Assurance: A final review is conducted to ensure that all steps have been properly executed and that the final translated COA is accurate, culturally appropriate, and ready for use in your clinical trial.


The Turjuman Advantage: Your Partner for Success in the Middle East


Choosing Turjuman Language Solutions for your COA translation needs offers a distinct advantage. Our deep understanding of the linguistic and cultural landscapes of the Middle East, combined with our specialization in the life sciences sector, makes us the ideal partner for your clinical trials in the region.

Our team of highly qualified and experienced linguists are not only native speakers of Arabic and Hebrew but are also subject matter experts in the medical and pharmaceutical fields. This ensures that your COAs are not just translated, but are also technically accurate and contextually appropriate.

Unlock the Potential of Global Clinical Trials with Turjuman


In the competitive landscape of clinical research, there is no room for error. Accurate and reliable COA translation is the cornerstone of successful global clinical trials. By partnering with Turjuman Language Solutions, you can be confident that your COAs are in the hands of experts who are committed to quality, accuracy, and cultural sensitivity.

Contact Turjuman Language Solutions today to learn more about our comprehensive COA translation services and how we can help you achieve your clinical trial goals in the Middle East and beyond.